Bibliography

John T.
Koch
s. xx–xxi

114 publications between 1981 and 2023 indexed
Sort by:

1992

article
Koch, John T., “Gallo-Brittonic Tasc(i)ouanos ‘Badger-slayer’ and the reflex of Indo-European gwh”, Journal of Celtic Linguistics 1 (1992): 101–118.
article
Koch, John T., “Further to tongu do dia toinges mo thuath, &c.”, Études Celtiques 29 (1992): 249–261.  
abstract:
[FR] A propos de tongu do día toinges mo thúath, etc.
L’auteur explique comme apparentés cette formule irlandaise et le serment gallois tynghaf tynghet it, ainsi que leurs variantes et le Gaulois toncnaman toncsiiontio (Chamalières). Ces expressions viennent d’une déformation tabouistique du Celtique Commun, à partir de *tongū (do) Lugue lugjom, où il fallait éviter de nommer à la fois le nom du dieu du serment et le nom commun presque homophone. Le Celtique commun *tonketo- “destinée (jurée)” (> virl. tocad, moy.gall. tynghet) a été formé comme un mot désacralisé pour remplacer *lugjom (> virl. luge, moy. gall. llw “serment”), ce qui s’est produit dans le contexte du mythe et du culte de la divinité principale, Lugus.

[EN] This Irish formula and the Welsh oath tyghaf tyghet, together with their variants and the Gaulish toncnaman toncsiiontio (Chamalières), are explained as cognate inheritances. These arise from a Common Celtic tabu deformation of *tongū (do) Lugue lugjom “I swear an oath to Lugus”, in which both the name of the oath-god and the nearly homophonous common noun had to be avoided. Common Celtic *tonketo-“(sworn) destiny” (> OIr. tocad, MW tynghet) is derived as a noa word for *lugjom (> OIr. luge, MW llw “oath”), which arose in the context of the myth and cult of the chief deity Lugus.
Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] A propos de tongu do día toinges mo thúath, etc.
L’auteur explique comme apparentés cette formule irlandaise et le serment gallois tynghaf tynghet it, ainsi que leurs variantes et le Gaulois toncnaman toncsiiontio (Chamalières). Ces expressions viennent d’une déformation tabouistique du Celtique Commun, à partir de *tongū (do) Lugue lugjom, où il fallait éviter de nommer à la fois le nom du dieu du serment et le nom commun presque homophone. Le Celtique commun *tonketo- “destinée (jurée)” (> virl. tocad, moy.gall. tynghet) a été formé comme un mot désacralisé pour remplacer *lugjom (> virl. luge, moy. gall. llw “serment”), ce qui s’est produit dans le contexte du mythe et du culte de la divinité principale, Lugus.

[EN] This Irish formula and the Welsh oath tyghaf tyghet, together with their variants and the Gaulish toncnaman toncsiiontio (Chamalières), are explained as cognate inheritances. These arise from a Common Celtic tabu deformation of *tongū (do) Lugue lugjom “I swear an oath to Lugus”, in which both the name of the oath-god and the nearly homophonous common noun had to be avoided. Common Celtic *tonketo-“(sworn) destiny” (> OIr. tocad, MW tynghet) is derived as a noa word for *lugjom (> OIr. luge, MW llw “oath”), which arose in the context of the myth and cult of the chief deity Lugus.

1991

article
Koch, John T., “Ériu, Alba, and Letha: when was a language ancestral to Gaelic first spoken in Ireland?”, Emania 9 (1991): 17–27.
article
Koch, John T., “On the history of Brittonic syntax”, in: James Fife, and Erich Poppe [eds.], Studies in Brythonic word order, 4.83, Amsterdam: Benjamins, 1991. 1–43.

1990

article
Koch, John T., “Brân, Brennos: an instance of early Gallo-Brittonic history and mythology”, Cambridge Medieval Celtic Studies 20 (Winter, 1990): 1–20.

1989

article
Koch, John T., “Neo-Brittonic voiceless spirants from Old Celtic geminates”, Ériu 40 (1989): 119–128.

1988

article
Koch, John T., “The Cynfeirdd poetry and the language of the sixth century”, in: Brynley F. Roberts (ed.), Early Welsh poetry: studies in the Book of Aneirin, Aberystwyth: National Library of Wales, 1988. 17–41.

1987

article
Koch, John T., “Llawr en assed (ca 932) “the laureate hero in the war-chariot” : Some recollections of the Iron Age in the Gododdin”, Études Celtiques 24 (1987): 253–278.  
abstract:
Dans un examen détaillé de deux passages du Canu Aneirin (épopée en gallois archaïque concernant principalement une attaque brittonique lancée au VIe s. contre la ville de Catraeth), l’auteur suppose des réminiscences remontant au début de l'ére chrétienne — à partir des éléments onomastiques (Tecvann : Tasciovanos, Cynfelyn : Cunobelinos) et à partir du formulaire employé pour l'armement et les techniques guerrières (assedd = assedum, char de guerre).
Persée – Études Celtiques, vol. 24, 1987: <link>
abstract:
Dans un examen détaillé de deux passages du Canu Aneirin (épopée en gallois archaïque concernant principalement une attaque brittonique lancée au VIe s. contre la ville de Catraeth), l’auteur suppose des réminiscences remontant au début de l'ére chrétienne — à partir des éléments onomastiques (Tecvann : Tasciovanos, Cynfelyn : Cunobelinos) et à partir du formulaire employé pour l'armement et les techniques guerrières (assedd = assedum, char de guerre).
article
Koch, John T., “A Welsh window on the Iron Age: Manawydan, Mandubracios”, Cambridge Medieval Celtic Studies 14 (Winter, 1987): 17–52.

1986

article
Koch, John T., “New thoughts on Albion, Ierne, and the ‘Pretanic’ Isles”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 6–7 (1986): 1–28.

1983

journal volume
Koch, John T., and Jean Rittmueller (eds), Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3 (1983).
article
Koch, John T., “The sentence in Gaulish”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 3 (1983): 169–215.

1982

journal volume
Koch, John T., and Jean Rittmueller (eds), Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 2 (1982).

1981

article
Koch, John T., “The loss of final syllables and loss of declension in Brittonic”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 1 (1981): 21–51.

About the author

Eska, Joseph F., “Comments on John T. Koch’s Tartessian-as-Celtic enterprise”, Journal of Indo-European Studies 42:3–4 (2014): 428–438..